Gustave Flaubert
Tre racconti
Scrive Lalla Romano che li tradusse: "La traduzione dei ‘Trois contes’ non è stata per me soltanto un lavoro: posso dire che ha cambiato la mia vita. Accennerò solo al mutamento del mio giudizio sulla narrativa... Toccai con mano che una prosa può essere poesia. La rapidità e l'intensità, l'importanza delle 'cose' e i sentimenti assoluti; tutto era forte e, così mi apparve, 'nuovo'. Ma anche stranamente 'mio'".