
Elias Canetti
Auto da fé
In alcuni, anche se rari, casi editoriali, sono gli stessi autori a scegliere come tradurre in altre lingue il titolo della propria opera: ne è un esempio lo scrittore tedesco Elias Canetti, che decise di tradurre, in italiano, il titolo del suo unico romanzo, Die Blendung, come Auto da fè. Questa espressione, infatti, richiama alla mente la cerimonia pubblica, vigente negli anni dell’Inquisizione spagnola, quando ai condannati, prima di venire bruciati sul rogo, veniva letta la sentenza dopo una messa e una processione.